Không ăn cũng mất tiếng rồi
Direct English translation
Even without eating, the reputation is already lost.
Equivalent English version
In for a penny, in for a pound
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói tình thế đã bị mang tiếng hoặc bị hiểu lầm sẵn, nên không còn cần quá giữ ý hay kiêng dè như trước. Thường hàm ý chấp nhận làm tới vì đằng nào danh tiếng cũng đã bị ảnh hưởng.
English explanation
Used to say that one has already been blamed or thought badly of anyway, so there is no need to be overly restrained anymore. It often implies going ahead with something because one’s reputation has already been damaged.